Manuale Livarno Lux IAN 391318 (Italiano (2024)

Manuale Livarno Lux IAN 391318 (Italiano (1)

LED-WEIHNACHTSSTERN

LED CHRISTMAS STAR LANTERN

ÉTOILE DE NOËL À LED

LED-WEIHNACHTS-
STERN
Gebrauchsanweisung
ÉTOILE DE NOËL À LED
Notice d’utilisation
GWIAZDA
BOŻONARODZENIOWA LED
Instrukcja użytkowania
LED VIANOČNÁ HVIEZDA
Návod na použivanie
LED-JULESTJERNE
Brugervejledning
LED KARÁCSONYI CSILLAG
Használati útmutató
LED CHRISTMAS STAR
LANTERN
Instructions for use
LED-KERSTSTER
Gebruiksaanwijzing
VÁNOČNÍ LED HVĚZDA
Návod k použití
ESTRELLA NAVIDEÑA DE LEDES
Instrucciones de uso
STELLA NATALIZIA A LED
Istruzioni d‘uso
BOŽIČNA LED-ZVEZDA
Navodilo za uporabo
IAN 375865_2101

Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-

dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte

Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten

erhöhte Auslaufgefahr.

Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend

entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien

von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Ver-

schlucken oder Eindringen von Batterien in den

Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.

Gefahr!

Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-

laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und

entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig.

Tragen Sie dabei Handschuhe.

Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung

kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit

Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr

Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und bege-

ben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-

schlossen werden.

Batterien einlegen (Abb. A)

ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anwei-

sungen, um mechanische und elektrische

Beschädigungen des Artikels zu vermei-

den.

Zwei Batterien liegen dem Artikel bei, die Sie

vor der ersten Verwendung aus der Verpackung

nehmen und in den Artikel einlegen können.

1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1a).

2. Legen Sie die Batterien (2) in das Batteriefach (1b).

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im

Innenbereich und nicht für den gewerblichen

Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist für Deko-

rationszwecke geeignet.

NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.

Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-

tung im Haushalt geeignet.

6-Stunden-Timer mit automatischer

Wiederholung im Tagesrhythmus.

6 Stunden eingeschaltetes Licht,

18 Stunden ausgeschaltet.

Sicherheitshinweise

Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-

weisung sorgfältig und bewahren Sie

diese unbedingt auf!

Der Artikel ist kein Spielzeug.

Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch

auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der

Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand

verwendet werden!

Es dürfen keine Modifikationen am Artikel

vorgenommen werden!

Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;

wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende

erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-

tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor

der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.

Lesen Sie hierzu aufmerksam

die nachfolgende Gebrauchs-

anweisung.

Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbereiche.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut

auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-

gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.

Lieferumfang

1 x LED-Weihnachtsstern

2 x Batterie (1,5V LR6, AA)

1 x Gebrauchsanweisung

Technische Daten

Maße (aufgeklappt):

ca. 70 x 70 x 21 cm (B x H x T)

Energieversorgung Batterie:

1,5V

LR6, AA

Symbol für Gleichspannung

Herstellungsdatum (Monat/Jahr):

06/2022

Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-

kontor GmbH, dass dieser Artikel mit

den folgenden grundlegenden

Anforderungen und den übrigen einschlägigen

Bestimmungen übereinstimmt:

2014/30/EU – EMV-Richtlinie

2011/65/EU – RoHS-Richtlinie

Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minuspole

der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die

Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-

terung befinden.

3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1a) wieder.

Batterien auswechseln

Wichtig! Schalten Sie den Artikel vor dem

Wechsel der Batterien aus.

Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,

wechseln Sie diese, wie im Abschnitt „Batterien

einlegen“ beschrieben, aus. Entnehmen Sie vor-

her die leeren Batterien aus dem Batteriefach.

Licht ein- und ausschalten (Abb. A)

Betätigen Sie den Schalter (1c), um den Artikel

ein- (ON) und auszuschalten (OFF). Schieben Sie

den Schalter (1c) auf TIMER, um die Timerfunkti-

on des Artikels zu aktivieren.

Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für

sechs Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden

ausgeschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich

täglich.

Artikel aufklappen

1. Drücken Sie den Stopper (1d) der Kordel (1e)

und ziehen Sie den Stopper bis ans Ende der

Kordel (Abb. B).

2. Klappen Sie den Artikel vorsichtig auseinander.

3. Verteilen Sie die Lichterkette im Artikel.

4. Drücken Sie erneut den Stopper und schieben

Sie ihn in die Ausgangsrichtung, um den Artikel

an einem Zusammenklappen zu hindern.

• Dieser Artikel kann von

Kindern ab 8 Jahren und

darüber sowie von Personen

mit verringerten physischen,

sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel

an Erfahrung und Wissen

benutzt werden, wenn sie

beaufsichtigt oder bezüglich

des sicheren Gebrauchs des

Artikels unterwiesen wurden

und die daraus resultieren-

den Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem

Artikel spielen. Reinigung

und Benutzer-Wartung

dürfen nicht von Kindern

ohne Beaufsichtigung

durchgeführt werden.

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Hinweis: Ziehen Sie langsam und gleichmäßig

an der Kordel, damit die Kordel nicht ins Papier

schneidet. Zum Zusammenfalten des Artikels

gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

Hängen Sie den Artikel an der Kordel im Innenbe-

reich auf.

Lagerung, Reinigung

Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer

trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-

peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.

WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln

reinigen.

Hinweise zur Entsorgung

Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er

ausgedient hat, im Interesse des

Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,

sondern führen Sie ihn einer fachgerech-

ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren

Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer

zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus

müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und

deren Änderungen recycelt werden. Geben

Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel über

die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel,

gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das

Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.

Lebensgefahr!

Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem

Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-

gefahr.

Warnhinweise Batterien!

Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver-

braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht

verwendet wird.

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-

Typen, -Marken, keine neuen und gebrauchten

Batterien miteinander oder solche mit unter-

schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und

somit Schäden verursachen können.

Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.

Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus

und entsorgen Sie die alten Batterien vor-

schriftsmäßig.

Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder

mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-

dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder

kurzgeschlossen werden.

Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren

Batterien!

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht

von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-

führt werden.

Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen

die Batterie- und Gerätekontakte.

Umweltschäden durch falsche

Entsorgung der Batterien/Akkus!

Batterien/Akkus dürfen nicht über den

Hausmüll entsorgt werden. Sie können

giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen

der Sondermüllbehandlung. Die chemischen

Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =

Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben

Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei

einer kommunalen Sammelstelle ab.

Entsorgen Sie den Artikel und die

Verpackung umweltschonend.

Beachten Sie die Kennzeichnung der

Verpackungsmaterialien bei der

Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-

net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit

folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22:

Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.

Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind

recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine

bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt

nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung

des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer

Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung

Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter

ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT

HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten

Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie

ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der

folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt

nur für Material- und Verarbeitungsfehler.

Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der

normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als

Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)

sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,

Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.

Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-

schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß

oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der

vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-

nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder

Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht

beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist

nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler

vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten

Umstände beruht.

Ansprüche aus der Garantie können nur

innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des

Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.

Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-

beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige

Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher

Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.

Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-

nächst an die untenstehende Service-Hotline oder

setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.

Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns

– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,

ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere

Rechte aus der Garantie bestehen nicht.

Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-

leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen

Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht

eingeschränkt.

IAN: 391318_2201

Kundenservice Deutschland

Tel.: 0800-5435111

E-Mail: deltasport@lidl.de

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.at

Service Schweiz

Tel.: 0800 56 44 33

E-Mail: deltasport@lidl.ch

Utilisation conforme à sa
destination

L’article est uniquement destiné à un usage

domestique en intérieur et n’est pas prévu pour

une utilisation commerciale. L’article est utilisé à

des fins décoratives.

À UTILISER UNIQUEMENT EN INTÉRIEUR.

Ne convient pas pour l’éclairage

général de pièces de la maison.

Minuterie de 6 heures avec répétition

automatique à intervalle quotidien.

Lumière allumée pendant 6 heures,

éteinte pendant 18 heures.

Consignes de sécurité

Important : lisez attentivement cette notice

d’utilisation et conservez-la absolument !

L’article n’est pas un jouet.

Vérifiez l’article avant chaque utilisation en vue

de détecter des détériorations ou de l’usure.

L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !

Aucune modification ne doit être apportée à

l’article !

La source lumineuse de ce luminaire n’est pas

remplaçable ; une fois que la durée de vie

de la source lumineuse touche à sa fin, tout le

luminaire doit être remplacé.

• Cet article peut être utilisé

par des enfants à partir

de 8 ans et par des per-

sonnes ayant des aptitudes

physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou

manquant d’expérience et

de connaissances, unique-

ment si ces derniers sont

supervisés ou ont reçu des

instructions concernant une

utilisation sécurisée de l’ar-

ticle et qu’ils comprennent

les risques encourus. Les

enfants ne doivent pas jouer

avec l’article. Le nettoyage

et l’entretien relevant de

l’utilisateur ne doivent pas

être réalisés par des enfants

sans surveillance.

Danger de mort !

Ne laissez jamais les enfants sans surveillance

avec le matériel d’emballage. Il existe des

dangers de suffocation.

Consignes pour les piles !

Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées ou en

cas de non-utilisation prolongée de l’article.

Ne pas utiliser des piles de type ou de marque

différent, des piles neuves et usagées en

même temps ou des piles dont la capacité est

différente car celles-ci fuient et peuvent causer

des dommages.

Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.

Remplacer toutes les piles en même temps et

éliminer les piles usagées selon les directives

en vigueur.

Avertissem*nt ! Les piles ne doivent être ni

chargées ni réactivées par d’autres moyens.

Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au

feu ni court-circuitées.

Toujours conserver les piles hors de portée des

enfants.

Ne pas utiliser des piles rechargeables !

Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili-

sateur ne doivent pas être effectués par des

enfants non surveillés.

Nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil

si nécessaire et avant l’insertion.

Ne pas exposer les piles à des conditions

extrêmes (p. ex. radiateurs ou rayons directs du

soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite.

FR/BE FR/BEFR/BEFR/BE FR/BEFR/BEFR/BE

Dommages environnementaux dus à

l’élimination inappropriée des piles/

batteries ! Les piles/batteries ne doivent

pas être jetées avec les ordures

ménagères. Elles peuvent contenir des métaux

lourds toxiques et sont soumises à un traitement

spécial des déchets. Les symboles chimiques des

métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,

Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les

piles/batteries usagées à un point de collecte

municipal.

Ce produit est recyclable. Il est soumis à

la responsabilité élargie du fabricant et

est collecté séparément.

Jetez l’article et l’emballage dans le

respect de l’environnement.

Notez le marquage des matériaux

d’emballage lors du tri des déchets.

Ceux-ci sont marqués par les abrévia-

tions (a) et les chiffres (b) avec la signification

suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et

carton/80 - 98: matériaux composites.

L’article et les matériaux d’emballage sont

recyclables. Éliminez-les séparément pour une

meilleure gestion des déchets. Le logo Triman

ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous

renseigner auprès des autorités locales ou munici-

pales pour savoir comment vous débarrasser de

l’article mis au rebut.

3. Refermez le couvercle du compartiment

à piles (1a).

Remplacement des piles

Important ! Éteignez l’article avant de remplacer

les piles.

Si les piles ne fonctionnent plus, remplacez-les

comme décrit dans la section « Mise en place

des piles ». Retirez d’abord les piles usées du

compartiment à piles.

Allumer et éteindre la lumière
(fig. A)

Appuyez sur l’interrupteur (1c) pour allumer

(ON) et éteindre (OFF) l’article. Faites glisser l’in-

terrupteur (1c) sur TIMER pour activer la fonction

minuterie de l’article.

Remarque : avec la fonction minuterie, la

lumière est allumée pendant six heures et éteinte

pendant 18 heures. Le rythme se répète quoti-

diennement.

Déplier l’article

1. Appuyez sur la butée (1d) du cordon (1e) et

tirez-la jusqu’au bout du cordon (fig. B).

2. Dépliez l’article avec précaution.

3. Répartissez la guirlande lumineuse dans

l’article.

4. Appuyez une nouvelle fois sur la butée et

déplacez-la dans la direction initiale pour

empêcher l’article de se replier.

Remarque : tirez doucement et de manière

régulière sur le cordon pour éviter que le geste ne

découpe le papier.

Pour replier l’article, procédez dans l’ordre

inverse. Accrochez l’article au cordon à l’intérieur

de la maison.

Stockage, nettoyage

Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le

toujours dans un endroit sec, propre, sans piles et

à une température ambiante.

Ne nettoyer qu‘avec un plumeau.

IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits

de nettoyage agressifs.

Mise au rebut

Afin de protéger l’environnement, ne

jetez pas votre article avec les ordures

ménagères lorsqu’il ne vous est plus utile,

mais jetez-le de façon appropriée. Vous

pouvez obtenir des informations sur les points de

collecte et leurs heures d’ouverture auprès des

autorités compétentes de votre localité.

Les piles/batteries défectueuses ou usagées

doivent être recyclées conformément à la direc-

tive 2006/66/CE et à ses amendements. Retour-

nez les piles/batteries et/ou l’article à travers

les possibilités de collecte offertes. Les matériaux

d’emballage comme les sacs plastique ne doivent

pas tomber entre les mains des enfants. Gardez

le matériel d’emballage hors de la portée des

enfants.

Attention. Remplacer immédiatement les piles

usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors

de portée des enfants. Si vous suspectez que

des piles ont été avalées ou introduites dans le

corps, consultez immédiatement un médecin.

Danger !

Les piles abîmées ou qui fuient doivent être ma-

nipulées avec une extrême précaution et mises

au rebut immédiatement selon les directives en

vigueur. Porter alors des gants.

En cas de contact avec de l’acide des piles,

laver l’endroit atteint avec de l’eau et du sa-

von. En cas de contact de l’acide de piles avec

les yeux, les laver avec de l’eau et consulter

immédiatement un médecin !

Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.

Mise en place des piles (fig. A)

ATTENTION ! Tenez compte des instruc-

tions suivantes afin d’éviter toute détério-

ration mécanique et électrique de l’article.

Deux piles sont fournies avec l’article et peuvent

être retirées de l’emballage et insérées dans le

produit avant la première utilisation.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles

(1a).

2. Insérez les piles (2) dans le compartiment

à piles (1b).

Remarque : prêtez attention au pôle positif/né-

gatif des piles et veillez à une insertion correcte.

Les piles doivent être parfaitement positionnées

dans le logement de piles.

Indications concernant la garantie
et le service après-vente

L’article a été produit avec grand soin et sous

un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-

KONTOR GmbH accorde au client final privé

une garantie de trois ans sur cet article à compter

de la date d’achat (période de garantie) confor-

mément aux dispositions suivantes. La garantie

ne vaut que pour les défauts de matériaux et de

fabrication.

La garantie ne couvre pas les pièces soumises à

une usure normale, lesquelles doivent donc être

considérées comme des pièces d’usure (comme

par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas

les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les

batteries ou les pièces fabriquées en verre. Les ré-

clamations au titre de cette garantie sont exclues

si l’article a été utilisé de manière abusive ou

inappropriée, hors du cadre de son usage ou du

champ d’application prévu ou si les instructions

de la notice d’utilisation n’ont pas été respec-

tées, à moins que le client final ne prouve que

l´article présentait un défaut de matériau ou de

fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions

mentionnées ci-dessus.

Les réclamations au titre de la garantie ne

peuvent être adressées pendant la période de

garantie qu’en présentant le ticket de caisse

original. Veuillez pour cela conserver le ticket de

caisse original. Ceci s’applique également aux

pièces remplacées et réparées.

FR/BEFR/BE FR/BE FR/BEFR/BENL/BE NL/BE
Beoogd gebruik

Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-

lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk

gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve

doeleinden.

ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.

Niet geschikt voor de algemene

verlichting van een ruimte binnenshuis.

6-uurstimer met automatische

herhaling in een dagelijks ritme.

6 uur ingeschakeld licht,

18 uur uitgeschakeld.

Veiligheidstips

Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij-

zing zorgvuldig door en bewaar hem

vervolgens goed!

Dit artikel is geen speelgoed.

Controleer het artikel voor elk gebruik op be-

schadigingen of slijtage. Het artikel mag alleen

in goede staat worden gebruikt!

Het artikel mag niet worden gemodificeerd!

De lichtbron van deze armatuur kan niet

vervangen worden; wanneer de lichtbron het

einde van haar levensduur bereikt heeft, dient

de complete armatuur vervangen te worden.

Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez

d’abord contacter le service d’assistance télépho-

nique ci-dessous ou nous contacter par courrier

électronique. Si le cas est couvert par la garantie,

nous nous engageons - à notre appréciation - à

réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour

vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun

autre droit ne découle de la garantie. Vos droits

légaux, en particulier les droits de garantie contre

le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette

garantie.

Article L217-16 du Code de la

consommation

Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant

le cours de la garantie commerciale qui lui a été

consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation

d‘un bien meuble, une remise en état couverte

par la garantie, toute période d‘immobilisation

d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée

de la garantie qui restait à courir. Cette période

court à compter de la demande d‘intervention de

l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-

ration du bien en cause, si cette mise à disposition

est postérieure à la demande d‘intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale

souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de

conformité du bien et des vices rédhibitoires dans

les conditions prévues aux articles L217-4 à

L217-13 du Code de la consommation et aux

articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la

consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et

répond des défauts de conformité existant lors de

la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité

résultant de l‘emballage, des instructions de

montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été

mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée

sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la

consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S´il est propre à l‘usage habituellement atten-

du d‘un bien semblable et, le cas échéant :

s‘il correspond à la description donnée par le

vendeur et posséder les qualités que celuici a

présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-

lon ou de modèle ;

s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut

légitimement attendre eu égard aux déclara-

tions publiques faites par le vendeur, par le

producteur ou par son représentant, notamment

dans la publicité ou l‘étiquetage ;

2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies

d‘un commun accord par les parties ou être

propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-

teur, porté à la connaissance du vendeur et que

ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la

consommation

L‘action résultant du défaut de conformité se

prescrit par deux ans à compter de la délivrance

du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des

défauts cachés de la chose vendue qui la rendent

impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui

diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne

l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un

moindre prix, s‘il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être

intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux

ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l’utilisation

du produit sont disponibles pendant la durée de

la garantie du produit.

IAN : 391318_2201

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: deltasport@lidl.fr

Service Belgique

Tel.: 0800 12089

E-Mail: deltasport@lidl.be

Félicitations !

Vous venez d’acquérir un article de grande qua-

lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous

avec l’article.

Pour cela, veuillez lire attentive-

ment la notice d’utilisation

suivante.

Utilisez l’article uniquement comme indiqué

et pour les domaines d’utilisation mentionnés.

Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous

cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre

l’ensemble de la documentation.

Étendue de la livraison

1 étoile de Noël

2 piles (1,5V

LR6, AA)

1 notice d’utilisation

Caractéristiques techniques

Dimensions (pliée) :

env. 70 x 70 x 21 cm (La x H x P)

Alimentation en énergie (pile) :

1,5V

LR6, AA

Symbole de tension continue

Date de fabrication (Mois/Année) :

06/2022

Delta-Sport Handelskontor GmbH

déclare par la présente que cet article

répond aux exigences essentielles et

aux autres dispositions en vigueur suivantes :

2014/30/UE – Directive européenne CEM

2011/65/UE – Directive RoHS

Gefeliciteerd!

Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig

artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste

gebruik met het artikel vertrouwd raakt.

Lees hiervoor de volgende

gebruiksaanwijzing zorgvuldig

door.

Gebruik het artikel alleen zoals omschreven

en voor het aangegeven doel. Bewaar deze

gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten

mee als u het artikel aan iemand anders geeft.

Leveringsomvang

1 x LED-kerstster

2 x batterij (1,5V

LR6, AA)

1 x gebruiksaanwijzing

Technische gegevens

Afmetingen (uitgeklapt):

ca. 70 x 70 x 21 cm (b x h x d)

Stroomvoorziening batterij:

1,5V LR6, AA

Symbool voor gelijkspanning

Productiedatum (maand/jaar):

06/2022

Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-

kontor GmbH dat dit artikel voldoet

aan de volgende basiseisen en de

overige ter zake doende bepalingen:

2014/30/EU – EMC-richtlijn

2011/65/EU – RoHS-richtlijn

NL/BE NL/BENL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BENL/BE

De garantie is niet van toepassing op onderdelen

die aan een normale slijtage onderhevig zijn en

daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschou-

wen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare

onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderde-

len die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie

voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het

artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader

van de voorziene bepaling of in het kader van

het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd

of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing

niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant

aantoont dat er sprake is van een materiaal- of

verwerkingsfout die niet op één van de hoger

vermelde omstandigheden gebaseerd is.

Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen

alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van

de originele kassabon ingediend worden. Gelie-

ve daarom de originele kassabon te bewaren. De

garantieperiode wordt door eventuele reparaties

op grond van de garantie, wettelijke waarborg

of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor

vervangen en gerepareerde onderdelen.

Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de

hieronder vermelde servicehotline te richten of

met ons per e-mail contact op te nemen. Is er

sprake van een garantiegeval, dan wordt het

artikel door ons – naar onze keuze – voor u

gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt

de aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten

op grond van de garantie bestaan niet.

Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten

op garantie tegenover de betreffende verkoper,

worden door deze garantie niet beperkt.

IAN: 391318_2201

Service België

Tel.: 0800 12089

E-Mail: deltasport@lidl.be

Service Nederland

Tel.: 08000249630

E-Mail: deltasport@lidl.nl

Voer voor het samenvouwen van het artikel de

stappen in omgekeerde volgorde uit.

Hang het artikel binnenshuis aan het koord op.

Opslag, reiniging

Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt

altijd droog, schoon en zonder batterijen op

kamertemperatuur.

Alleen met een stoffer schoonmaken.

BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-

gingsmiddelen.

Afvalverwerking

Gooi uw afgedankte artikel ter

bescherming van het milieu niet bij het

huisafval, maar breng het naar een

erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw

gemeente informeren naar inzamelpunten en hun

openingstijden.

Defecte of lege batterijen/accu’s moeten conform

richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen ervan

worden gerecycled. Geef batterijen/accu’s en/of

het artikel terug via de aangeboden inzamelvoor-

zieningen. Geef verpakkingsmaterialen zoals

foliezakjes niet aan kinderen. Berg het verpak-

kingsmateriaal buiten bereik van kinderen op.

Milieuschade door verkeerde afvoer van

batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s

mogen niet via het huisafval worden

afgevoerd. Ze kunnen giftige zware

metalen bevatten en moeten worden behandeld

als klein chemisch afval.

De chemische symbolen van de zware metalen

zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,

Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu’s

daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.

Voer het artikel en de verpakking op een

milieuvriendelijke manier af.

Neem de markering van verpakkingsma-

terialen voor de afvalscheiding in acht.

Deze zijn gemarkeerd met afkortingen

(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:

1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-

ton/80 - 98: composietmaterialen.

Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recy-

clebaar; voer ze gescheiden af voor een betere

afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen van

toepassing voor Frankrijk. Informatie over de

mogelijkheden om het afgedankte artikel af te

voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke

overheid.

Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling

Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid

en onder permanent toezicht geproduceerd. De

firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH

verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie

jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van

aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de

volgende bepalingen. De garantie geldt alleen

voor materiaal- en verwerkingsfouten.

2. Plaats de batterijen (2) in het batterijvak (1b).

Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de

batterijen en zorg ervoor dat u deze correct

plaatst. De batterijen moeten zich helemaal in de

batterijhouder bevinden.

3. Sluit het batterijvakdeksel (1a) weer.

Batterijen wisselen

Belangrijk! Schakel het artikel uit voordat u de

batterijen wisselt. Als de batterijen niet meer

werken, wisselt u deze zoals omschreven in het

gedeelte „Batterijen plaatsen“. Verwijder van

tevoren de lege batterijen uit het batterijvak.

Licht in- en uitschakelen (afb. A)

Druk op de schakelaar (1c) om het artikel in te

schakelen (ON) en uit te schakelen (OFF). Schuif

de schakelaar (1c) naar TIMER om de timerfunc-

tie van het artikel te activeren.

Aanwijzing: met de timerfunctie blijft het licht

6 uur lang aan en is daarna 18 uur lang uitge-

schakeld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.

Artikel uitklappen

1. Druk de stopper (1d) van het koord (1e) in en

trek aan de stopper, totdat deze zich aan het

einde van het koord bevindt (afb. B).

2. Klap het artikel voorzichtig uit.

3. Verdeel het lichtsnoer in het artikel.

4. Druk de stopper opnieuw in en schuif deze in

de uitgangsrichting om te voorkomen dat het

artikel inklapt.

Aanwijzing: trek langzaam en gelijkmatig aan

het koord zodat dit niet in het papier snijdt.

Stel de batterijen niet bloot aan extreme om-

standigheden (bv. radiator of direct zonlicht).

Er bestaat meer gevaar dat de batterijen

uitlopen.

Waarschuwing. Gebruikte batterijen onmiddel-

lijk afvoeren. Nieuwe en gebruikte batterijen

buiten het bereik van kinderen houden.

Onmiddellijk medische hulp inroepen bij het

vermoeden dat batterijen ingeslikt werden of

het lichaam binnengedrongen zijn.

Gevaar!

Ga met een beschadigde of uitlopende batterij

uiterst voorzichtig om en voer deze onmiddel-

lijk zoals voorgeschreven af. Draag daarbij

handschoenen.

Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt,

wast u het getroffen lichaamsdeel met water

en zeep. Raakt er batterijzuur in uw oog, dan

spoelt u het met water uit en laat u zich onmid-

dellijk medisch behandelen!

De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten

worden.

Batterijen plaatsen (afb. A)

WAARSCHUWING! Volg de volgende

aanwijzingen op om mechanische en

elektrische schade aan het artikel te

vermijden.

Er zijn twee batterijen bij het artikel gevoegd, die

u voor het eerste gebruik uit de verpakking kunt

halen en in het artikel kunt plaatsen.

1. Open het batterijvakdeksel (1a).

• Dit artikel kan door kinde-

ren met een leeftijd vanaf 8

jaar en ouder en ook door

personen met verminder-

de fysieke, zintuiglijke of

mentale capaciteiten of die

een gebrek aan ervaring

en kennis hebben, gebruikt

worden indien zij onder

toezicht of met het oog op

het veilige gebruik van het

artikel uitleg kregen en de

daaruit voortvloeiende ge-

varen begrijpen. Kinderen

mogen niet met het artikel

spelen.Reiniging en ge-

bruikersonderhoud mogen

niet door kinderen zonder

toezicht uitgevoerd worden.

Levensgevaar!

Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met

het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-

kingsgevaar.

Waarschuwingsinstructies batterijen!

Verwijder de batterijen wanneer deze opge-

bruikt zijn of als het artikel langere tijd niet

gebruikt wordt.

Gebruik geen verschillende batterijtypes, -mer-

ken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met

elkaar en die met een verschillende capaciteit,

omdat deze uitlopen en zodoende schade

kunnen veroorzaken.

Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van

de batterijen.

Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de

oude batterijen af zoals voorgeschreven.

Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen

of met andere middelen gereactiveerd, niet

gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of

kortgesloten worden.

Berg batterijen altijd buiten het bereik van

kinderen op.

Gebruik geen oplaadbare batterijen!

Reiniging en gebruikersonderhoud mogen

niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd

worden.

Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing

de batterij- en apparaatcontacten.

GB/IE

Congratulations!

You have chosen to purchase a high-quality prod-

uct. Familiarise yourself with the product before

using it for the first time.

Read the following instructions for

use carefully.

Use the product only as described and only

for the given areas of application. Store these

instructions for use carefully. When passing the

product on to third parties, please also hand over

all accompanying documents.

Package contents

1 x LED christmas star lantern

2 x battery (1,5V LR6, AA)

1 x instructions for use

Technical data

Dimensions (unfolded):

approx. 70 x 70 x 21cm (W x H x D)

Battery power supply:

1,5V

LR6, AA

Symbol for DC voltage

Date of manufacture (month/year):

06/2022

Delta-Sport Handelskontor GmbH

hereby declares that this product meets

the following basic requirements, as

well as other important regulations:

2014/30/EU – EMC Directive

2011/65/EU – RoHS Directive

Disposal

In the interest of protecting the environ-

ment, do not throw your product into the

household waste once you are finished

with it, but rather take it to a specialty dis-

posal facility. Find out about collection sites and

their hours of operation from your local authority.

Defective or used batteries must be recycled pursu-

ant to Directive 2006/66/EC and changes to it.

Return batteries and/or the product via the collect-

ing sites provided. Packaging materials, such as

plastic bags, must be kept away from children. Keep

the packaging materials out of reach of children.

Environmental damage caused by improp-

er disposal of batteries! Batteries may not

be disposed of with household waste. They

may contain toxic heavy metals and are

subject to hazardous waste treatment. The chemical

symbols of the heavy metals are as follows: Cd =

cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of

used batteries at a municipal collection site.

Dispose of the product and packaging in

an environmentally friendly

manner.

Note the label on the packaging

materials when separating waste, as

these are labelled with abbreviations (a)

and numbers (b) with the following

meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and

cardboard/80–98: composite materials.

GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE

The product and the packaging materials can be

recycled, dispose of them separately for better

treatment of waste. The Triman logo only applies to

France. Find out how to dispose of the used prod-

uct from your municipal or city administration.

Notes on the guarantee and
service handling

The product was produced with great care and

under continuous quality control. DELTA-SPORT

HANDELSKONTOR GmbH gives private end

customers a three-year guarantee on this product

from the date of purchase (guarantee period) in

accordance with the following provisions. The

guarantee is only valid for material and manufac-

turing defects.

The guarantee does not cover parts subject to

normal wear and tear that are thus considered

wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as

switches, rechargeable batteries, or parts made

of glass.

Claims under this guarantee are excluded if the

product has been used incorrectly, improperly, or

contrary to the intended purpose, or if the provi-

sions in the instructions for use were not observed,

unless the end customer proves that a material or

manufacturing defect exists that was not caused

by one of the aforementioned circ*mstances.

Claims under the guarantee can only be made

within the guarantee period by presenting the

original sales receipt. Please therefore keep the

original sales receipt.

The guarantee period is not extended by any

repairs carried out under the guarantee, under

statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.

This also applies to replaced and repaired parts.

If you wish to make a claim please first contact

the service hotline mentioned below or contact

us by e-mail. If there is a guarantee case, then

the product will be repaired or replaced free

of charge to you or the purchase price will be

refunded, depending on our choice.

Your legal rights, in particular guarantee claims

against the respective seller, are not limited by this

guarantee.

IAN: 391318_2201

Service Great Britain

Tel.: 0800 404 7657

E-Mail: deltasport@lidl.co.uk

Service Ireland

Tel.: 1800 101010

E-Mail: deltasport@lidl.ie

No modifications may be made to the product!

The light source for this lighting fixture is not re-

placeable; when the light source has reached

the end of its service life, the entire lighting

fixture must be replaced.

• This product can be used

by children above the age

of 8 and by people with

reduced physical, sensory,

or mental capacities or by

those lacking experience

and knowledge provided

they are supervised or have

been instructed in the safe

use of the product and un-

derstand the risks involved.

Children may not play with

the product. Cleaning and

user maintenance may not

be performed by children

without supervision.

UK Conformity Assessed

Delta-Sport Handelskontor GmbH

hereby declares that this product meets

the following basic requirements, as

well as other important regulations:

Electromagnetic Compatibility Regulations 2016

The Restriction of the Use of Certain Hazardous

Substances in Electrical and Electronic Equipment

Regulations 2012

Intended use

The product is for private indoor use only and is

not for commercial use. The product is intended

for use as decoration.

FOR INDOOR USE ONLY.

Not suitable for general household

lighting.

6-hour timer with automatic daily

repetition. Light is on for 6 hours,

off for 18 hours.

Safety information

Important: read these instructions for use

carefully and keep them in a safe place!

The product is not a toy.

Check the product for damage or wear before

each use. The product should only be used if it

is in perfect condition!

Life-threatening hazard!

Never leave children unattended with the pack-

aging materials. There is a risk of suffocation.

Warnings on batteries!

Remove the batteries if they are empty or if

the product is not going to be used for an

extended period.

Do not use different battery types or brands,

new and used batteries in combination, or

batteries with different capacities, as they leak

and can thus cause damage.

Observe the polarity (+/-) when inserting

batteries.

Change all batteries at the same time and

dispose of the old batteries properly.

Warning! Batteries may not be charged or

reactivated in any way. They may not be dis-

mantled, thrown into fire, or short-circuited.

Always keep batteries out of the reach of

children.

Do not use rechargeable batteries!

The cleaning and user-maintenance may not

be carried out by children without supervision.

Clean the batteries and the device contacts as

necessary and before inserting the batteries.

Do not expose the batteries to extreme

conditions (e.g. radiators or direct sunlight).

Otherwise there is an increased risk of leaks.

Warning. Used batteries must be disposed of

immediately. Keep new and used batteries out

of the reach of children.

Seek medical help immediately if you suspect

that batteries have been swallowed or

ingested.

Danger!

Handle a damaged or leaking battery with

extreme care and dispose of it properly and

immediately. Wear gloves to handle the

battery.

If you come into contact with battery acid then

wash the affected area with soap and water.

If battery acid gets in your eye rinse it out with

water and seek medical help immediately!

Do not short-circuit the terminals.

Inserting the batteries (Fig. A)

WARNING! Observe the following

instructions to avoid mechanical and

electrical damage to the product.

Two batteries are enclosed with the product.

These can be removed from the packaging and

inserted into the product before using it for the

first time.

1. Open the battery compartment cover (1a).

2. Insert the batteries (2) into the battery compart-

ment (1b).

Note: pay attention to the plus/minus poles of

the batteries and to their correct insertion. The

batteries must be completely inside the battery

holder.

3. Close the battery compartment cover (1a) again.

Replacing the batteries

Important! Turn the product off before replac-

ing the batteries. If the batteries no longer work,

replace them as described in the section ‘Inserting

the batteries’. First remove the flat batteries from

the battery compartment.

Turning the light on and off (Fig. A)

Use the switch (1c) to turn the product ‘ON’ and

‘OFF’. Slide the switch (1c) to ‘TIMER’ to activate

the product’s timer function.

Note: the timer function turns the light on for six

hours and off for 18 hours. This rhythm repeats daily.

Unfolding the product

1. Press the stopper (1d) of the cord (1e) and pull

the stopper to the end of the cord (Fig. B).

2. Carefully unfold the product.

3. Arrange the string of lights in the product.

4. Press the stopper again and push it towards

the opening of the product to prevent it from

folding together.

Note: carefully and evenly pull on the cord so

that it does not cut into the paper.

Follow these steps in reverse to fold the product.

Hang the product up by the cord indoors.

Storage, cleaning

When not in use, always store the product dry,

clean, without batteries and at room temperature.

Clean only with a feather duster.

IMPORTANT! Never clean the product with harsh

cleaning agents.

GB/IE GB/IE GB/IEGB/IE

AA 1.5 V

AA 1.5 V

2

1a 1

1b

1c

A

1d

1e

B

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH

Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg

GERMANY

06/2022

Delta-Sport-Nr.: WS-11259, WS-11260, WS-11261

IAN 391318_2201

04.27.2022 / PM 3:30

Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli

źródło światła osiągnie koniec swojej żywotno-

ści, należy wymienić całą lampkę.

• Z niniejszego artykułu mogą

korzystać dzieci powyżej

8. roku życia oraz osoby

o ograniczonych zdolno-

ściach fizycznych, senso-

rycznych lub umysłowych,

bądź osoby nieposiadające

doświadczenia i wiedzy,

pod warunkiem, że pozo-

stają one pod nadzorem

lub zostały poinstruowane

w zakresie bezpiecznego

korzystania z tego artykułu

i rozumieją związane z tym

ryzyko. Nie wolno dzieciom

bawić się tym artykułem.

Prace związane z czysz-

czeniem i konserwacją nie

mogą być wykonywane

przez dzieci pozostawione

bez nadzoru.

Zagrożenie życia!

Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp

do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-

stwo uduszenia.

Ostrzeżenia odnośnie baterii!

Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub artykuł

nie jest używany przez dłuższy okres czasu.

Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-

rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi

lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-

waż może dojść do ich wycieku i powstania

szkód.

Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-

zację (+/-).

Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a

baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.

Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub

w inny sposób reaktywować, nie wolno ich

demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.

Baterie należy przechowywać zawsze w

miejscu niedostępnym dla dzieci.

Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!

Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie

wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.

W razie potrzeby przed włożeniem baterii

przeczyść zestyki baterii i urządzenia.

Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych

warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie

promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-

nie zagrożenia wyciekiem.

Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy nie-

zwłocznie wyrzucić. Przechowywać nowe i

zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje

podejrzenie, że baterie zostały połknięte albo

wprowadzone do jakiejś części ciała, należy

natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.

Niebezpieczeństwo!

Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami

należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie

i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z

przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.

W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,

przemyj skażone miejsca czystą wodą z

mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do

oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się

do lekarza!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.

Wkładanie baterii (rys. A)

OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać

poniższych wskazówek, aby uniknąć

mechanicznych i elektrycznych uszko-

dzeń produktu.

Do produktu dołączone są dwie baterie, które

należy wyjąć z opakowania i włożyć do produk-

tu przed pierwszym użyciem.

1. Otworzyć pokrywę komory baterii (1a).

2. Włożyć baterie (2) do komory baterii (1b).

PL PL

PL

Gratulujemy!

Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo

towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się

z produktem przed jego pierwszym użyciem.

Należy uważnie przeczytać nastę-

pującą instrukcję użytkowania.

Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-

sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-

znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania

należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.

Przekazując produkt innej osobie, należy upew-

nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację

dotyczącą produktu.

Zakres dostawy

1 x gwiazda bożonarodzeniowa LED

2 x bateria (1,5V LR6, AA)

1 x instrukcja użytkowania

Dane techniczne

Wymiary (po rozłożeniu):

ok. 70 x 70 x 21 cm (szer. x wys. x gł.)

Zasilanie bateriami: 1,5V LR6, AA

Symbol napięcia stałego

Data produkcji (miesiąc/rok):

06/2022

Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH

oświadcza, że niniejszy produkt spełnia

najważniejsze wymagania oraz jest

zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:

2014/30/UE – dyrektywa EMC

2011/65/UE – dyrektywa RoHS

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem

Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-

nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku

komercyjnego. Produkt nadaje się do celów

dekoracyjnych.

DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH ZAMKNIĘTYCH.

Nie nadaje się do ogólnego

oświetlenia pomieszczeń domowych.

6-godzinny zegar z automatycznym

powtarzaniem w rytmie dziennym.

Światło jest włączone przez 6 godzin

i wyłączone przez 18 godzin.

Wskazówki bezpieczeństwa

Ważne: należy uważnie przeczytać

niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-

wać ją do późniejszego użytku!

Produkt nie jest zabawką.

Przed każdym użyciem należy sprawdzić

produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.

Produkt może być używany wyłącznie, jeśli

jest w idealnym stanie!

Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji

produktu!

PL PL

Wskazówka: pociągnąć za sznurek powoli

i równomiernie, tak aby sznurek nie przeciął

papieru.

Aby złożyć produkt, czynności te należy wyko-

nać w odwróconej kolejności.

Zawiesić produkt na sznurku, wewnątrz pomiesz-

czenia.

Przechowywanie, czyszczenie

Podczas nieużywania należy zawsze przecho-

wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z

wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.

Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.

WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-

w czyszczących.

Uwagi odnośnie recyklingu

Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go

wyrzucać wraz z odpadami domowymi

ze względu na ochronę środowiska,

ale należy go odpowiednio zutylizować.

Informacje o punktach zbiórki i godzinach

otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji.

Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory

należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek-

tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić

baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając

z udostępnionych urządzeń przeznaczonych

do zbiórki. Opakowania, takie jak torby

plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach

dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci.

Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bie-

gun dodatni i ujemny baterii oraz na prawidłowe

ich włożenie. Baterie muszą w całości znajdować

się w uchwycie na baterie.

3. Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii (1a).

Wymiana baterii

Ważne! Przed wymianą baterii wyłączyć pro-

dukt. Jeżeli baterie przestały działać, należy je

wymienić w taki sam sposób, jaki przedstawiono

w sekcji „Wkładanie baterii”. Najpierw należy

ostrożnie wyjąć wyczerpane baterie z komory

baterii.

Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)

Należy nacisnąć przełącznik (1c), aby włączyć

(ON) lub wyłączyć (OFF) produkt. Przestawić

przełącznik (1c) na pozycję „TIMER”, aby akty-

wować w produkcie funkcję timera.

Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji

timera światło jest włączane na sześć godzin,

a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl

powtarza się codziennie.

Rozkładanie produktu

1. Nacisnąć ogranicznik (1d) sznurka (1e) i po-

ciągnąć ogranicznik do końca sznurka (rys. B).

2. Ostrożnie rozłożyć produkt.

3. Ułożyć łańcuch świetlny w produkcie.

4. Ponownie nacisnąć ogranicznik i przesunąć

go w kierunku początkowym, aby zapobiec

składaniu się produktu.

Nieprawidłowa utylizacja baterii/

akumulatorów wyrządza szkody

w środowisku naturalnym! Baterii/

akumulatorów nie wolno wyrzucać

razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać

toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce

odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne

metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,

Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato-

ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.

Produkt oraz opakowanie należy

utylizować w sposób przyjazny

dla środowiska.

Przestrzegać oznakowania materiałów

opakowaniowych podczas segregacji

odpadów. Są one oznaczone skrótami

(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:

1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier

i karton/80–98: materiały kompozytowe.

Produkt i materiały opakowaniowe nadają się

do recyklingu, należy je osobno zutylizować

w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo

Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje

o sposobie utylizacji zużytego produktu są

dostępne u władz lokalnych lub miejskich.

PL PL PLPL
Wskazówki dotyczące gwarancji
i obsługi serwisowej

Artykuł został wyprodukowany z najwyższą

starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT

HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi

końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-

rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z

zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-

cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad

wykonania.

Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają

normalnemu zużyciu i z tego względu należy je

traktować jako części zużywalne (np. baterie) i

nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,

akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.

Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-

rancji w przypadku użycia artykułu w sposób

niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-

niem lub w sposób wykraczający poza przewi-

dziane przeznaczenie lub poza przewidziany

zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w

instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba

że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-

riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z

podanych wyżej przyczyn.

Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać

wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-

niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy

zatem zachować oryginalny dowód zakupu!

CZ CZ CZ CZ

Srdečně blahopřejeme!

Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-

bek. Před prvním použitím se prosím seznamte

s tímto výrobkem.

Pozorně si přečtete následující

návod k použití.

Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno,

a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k

použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte

třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.

Obsah balení

1 x vánoční LED hvězda

2 x baterie (1,5V LR6, AA)

1 x návod k použití

Technické údaje

Rozměry v rozloženém stavu:

cca 70 x 70 x 21 cm (š x v x h)

Napájení bateriemi: 1,5V LR6, AA

Symbol pro stejnosměrného napětí

Datum výroby (měsíc/rok):

06/2022

Společnost Delta-Sport Handelskontor

GmbH tímto prohlašuje, že tento

výrobek je v souladu s následujícími

základními požadavky a ostatními příslušnými

ustanoveními:

2014/30/EU – Směrnice o EMK

2011/65/EU – Směrnice RoHS

Použití dle určení

Výrobek je určen jen pro soukromé použití

ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční

využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely.

POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH PROSTORECH.

Není obecně určen k osvětlení

místností v domácnosti.

6-hodinový časovač s automatickým

opakováním v denním rytmu. 6 hodin

je světlo zapnuté,18 hodin vypnuté.

Bezpečnostní pokyny

Důležité: Přečtěte si pozorně návod k

použití a uschovejte si jej!

Výrobek není hračka.

Výrobek před každým použitím zkontrolujte, zda

není poškozený nebo opotřebovaný. Výrobek je

možné používat pouze v bezvadném stavu!

Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!

Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný;

jakmile světelný zdroj dosáhne konce své život-

nosti, musí být vyměněno celé svítidlo.

• Tento výrobek mohou pou-

žívat děti od 8 let a výše a

osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými nebo men-

tálními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a

znalostí, pokud jsou pod

dohledem nebo byly po-

učeny ohledně bezpečného

používání výrobku a rozumí

z toho plynoucím nebezpe-

čím. Děti si nesmí s výrob-

kem hrát. Čištění a uživatel-

skou údržbu nesmí provádět

děti bez dohledu.

Nebezpečí ohrožení života!

Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s balicím

materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.

Varovné pokyny pro baterie!

Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány

nebo výrobek nebyl delší čas používán.

Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-

lečně nové a použité baterie nebo baterie s

rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,

a tím způsobit škody.

Při vkládání respektujte polaritu (+/-).

Vyměňujte všechny baterie současně a staré

baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.

Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reakti-

vovat pomocí jiných prostředků, nesmí se rozebí-

rat, házet do ohně, nebo spojovat nakrátko.

Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.

Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně

nabíjet!

Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět

děti bez dozoru.

V případě potřeby a před vkládáním čistěte

kontakty baterií a přístroje.

Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-

mínkám (např. topným tělesům nebo přímému

slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené

nebezpečí, že vytečou.

Upozornění. Použité baterie okamžitě zlikviduj-

te. Nové a použité baterie uchovávejte mimo

dosah dětí. Pokud máte podezření na spolknutí

nebo vniknutí baterie, okamžitě vyhledejte

lékařskou pomoc.

Nebezpečí!

S poškozenými nebo vyteklými bateriemi zachá-

zejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte do

odpadu podle předpisů. Noste přitom rukavice.

Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-

rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.

Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,

vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k

lékařskému ošetření!

Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.

W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy

skontaktować się z nami najpierw za pośred-

nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej

lub drogą e-mailową. W przypadku objętym

gwarancją artykuł zostanie – według naszego

uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony

lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie

wynikają żadne inne prawa.

Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa

ustawowych praw, w szczególności roszczeń

gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.

W przypadku wymiany części lub całego

artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata

zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po

upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy

są płatne.

IAN: 391318_2201

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996

E-Mail: deltasport@lidl.pl

PL

Manuale Livarno Lux IAN 391318 (Italiano (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Jerrold Considine

Last Updated:

Views: 6277

Rating: 4.8 / 5 (58 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Jerrold Considine

Birthday: 1993-11-03

Address: Suite 447 3463 Marybelle Circles, New Marlin, AL 20765

Phone: +5816749283868

Job: Sales Executive

Hobby: Air sports, Sand art, Electronics, LARPing, Baseball, Book restoration, Puzzles

Introduction: My name is Jerrold Considine, I am a combative, cheerful, encouraging, happy, enthusiastic, funny, kind person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.